BloguetaMusique.com
          MUSIK und MEHR
 

  Musikbranche veröffentlichte Übersetzungen von Liedtexten

Viele Musikfreunde vergöttern solche Interpreten, mit deren Liedtexten sie sich gut identifizieren können. Das setzt natürlich voraus, dass man diese auch versteht. Keine
Selbstverständlichkeit, wenn man bedenkt dass das Gros an populärer Musik aus dem englischsprachigen Raum stammt. Nicht jeder beherrscht ein so gutes Englisch, dass er englischen Gesang sofort versteht. Zumal manche Sänger und Sängerinnen nicht immer leicht zu verstehen sind – vor allem für jemanden, der kein Muttersprachler ist. Dazu kommen dann noch durch das Genre bedingte Unterschiede: Man stelle sich einmal vor, man versuche den grölenden Sänger einer Heavy Metal Band zu verstehen. Dies wird in aller Regel sehr schwer fallen. Insofern haben es sich schon viele Musikliebhaber zur Angewohnheit gemacht, die Texte selbstständig zu recherchieren und zu übersetzen. Im Internet wurden sogar Communities gründet, in denen die einzelnen Mitglieder übersetzte Songtexte einstellen und anbieten.

Die Musikindustrie hat nun diesen Trend erkannt und will natürlich nicht außen vor sein, wenn es ums bessere Verständnis der Hörer geht. Jüngst startete man diesbezüglich eine Initiative. In bekannten Musikzeitschriften wurde eine Übersetzung einiger Texte von Tokio Hotel vorgenommen, was zunächst der englischen Leserschaft zugute kam (Naja, das ist wohl Ansichtssache). Im Anschluss daran war man natürlich bestrebt, auch der deutschen Leserschaft die
Englisch Übersetzung einiger Texte zu bieten. Man startete eine Abstimmung unter den Lesern, welche Texte denn übersetzt werden sollten. Jedoch brachte die Abstimmung keine zufriedenstellende Lösung. Die Wahl der Leserschaft viel nämlich auf "MC Killa 69", einen mehrfach vorbestraften Rapper, der auf die Idee gekommen war, so zu tun, als ob der Musiker wäre. Die Songtexte dieser Frohnatur waren leider kaum dazu geeignet, um in einem Magazin übersetzt und veröffentlicht zu werden, das sich vor allem an Minderjährige wendete. So entschied man sich dann lieber einer Boygroup den Vorzug zu geben und man brachte die Englisch Übersetzung eines Songs der "Frontyard Dudes".

Und seitdem ist es nun In, regelmäßig Übersetzungen englischer Songtexte zu publizieren. Fast alle gängigen Musikzeitschriften haben dies nun übernommen. Allerdings wurde die Übersetzung einiger Marylin Manson Texte vom FSK aufs Schärfste verurteilt.