Musikbranche
veröffentlichte Übersetzungen von
Liedtexten

Viele Musikfreunde
vergöttern solche Interpreten, mit deren Liedtexten sie sich
gut identifizieren können. Das setzt natürlich voraus, dass man
diese auch versteht. Keine
Selbstverständlichkeit, wenn man bedenkt dass das Gros an
populärer Musik aus dem englischsprachigen Raum stammt. Nicht
jeder beherrscht ein so gutes Englisch, dass er englischen
Gesang sofort versteht. Zumal manche Sänger und Sängerinnen
nicht immer leicht zu verstehen sind – vor allem für jemanden,
der kein Muttersprachler ist. Dazu kommen dann noch durch das
Genre bedingte Unterschiede: Man stelle sich einmal vor, man
versuche den grölenden Sänger einer Heavy Metal Band zu
verstehen. Dies wird in aller Regel sehr schwer fallen.
Insofern haben es sich schon viele Musikliebhaber zur
Angewohnheit gemacht, die Texte selbstständig zu recherchieren
und zu übersetzen. Im Internet wurden sogar Communities
gründet, in denen die einzelnen Mitglieder übersetzte Songtexte
einstellen und anbieten.
Die Musikindustrie hat nun diesen Trend erkannt und will
natürlich nicht außen vor sein, wenn es ums bessere Verständnis
der Hörer geht. Jüngst startete man diesbezüglich eine
Initiative. In bekannten Musikzeitschriften wurde eine
Übersetzung einiger Texte von Tokio Hotel vorgenommen, was
zunächst der englischen Leserschaft zugute kam (Naja, das ist
wohl Ansichtssache). Im Anschluss daran war man natürlich
bestrebt, auch der deutschen Leserschaft die Englisch
Übersetzung einiger Texte zu
bieten. Man startete eine Abstimmung unter den Lesern,
welche Texte denn übersetzt werden sollten. Jedoch brachte
die Abstimmung keine zufriedenstellende Lösung. Die Wahl der
Leserschaft viel nämlich auf "MC Killa 69", einen mehrfach
vorbestraften Rapper, der auf die Idee gekommen war, so zu
tun, als ob der Musiker wäre. Die Songtexte dieser Frohnatur
waren leider kaum dazu geeignet, um in einem Magazin
übersetzt und veröffentlicht zu werden, das sich vor allem
an Minderjährige wendete. So entschied man sich dann lieber
einer Boygroup den Vorzug zu geben und man brachte
die Englisch
Übersetzung eines Songs der
"Frontyard Dudes".
Und seitdem ist es nun In,
regelmäßig Übersetzungen englischer Songtexte zu publizieren.
Fast alle gängigen Musikzeitschriften haben dies nun
übernommen. Allerdings wurde die Übersetzung einiger Marylin
Manson Texte vom FSK aufs Schärfste verurteilt.
|